Bénédictions utiles
Les Chevah Brakhot
2 - Béni sois-tu, Seigneur, roi du monde, qui a tout créé pour ta gloire.
3 - Béni sois-tu Seigneur, Roi du monde, qui a formé l’homme.
4 - Béni sois-tu, Seigneur, Roi du monde, qui a créé l’homme à son image, à l’image ressemblant à ton essence et lui a destiné un autre être afin de perpétuer le genre humain. Sois loué, Seigneur qui a formé l’homme.
5 - Réjouis-toi et jubile, femme stérile en voyant se rassembler en ton sein les enfants dans la joie. Sois loué toi qui réjouis Sion par ses enfants.
6 - Réjouis, oui, réjouis ce couple qui s’aime, comme tu as réjouis ta créature dans le jardin d’Eden, à l’origine du monde. Sois loué, Seigneur toi qui a réjouis le jeune époux et la jeune épouse.
7 - Sois loué, Seigneur, qui a créé l’allégresse et la joie, le jeune époux et la jeune épouse, gaité, chant, plaisir et réjouissance, fraternité, paix et affection, qu’on puisse bientôt entendre dans les villes de Judée et les rues de Jérusalem la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix du jeune époux et la voix de la jeune épouse, la voix retentissante de dessous le dais nuptial, et celle des jeunes gens résonnant de leur festin, soit loué, Seigneur, qui réjouis le jeune époux avec la jeune épouse.
Les Bénédictions avant de manger un met
Baroukh atado-nay éloénou mélèkhe aolam boré miné mézonote
Avant de consommer un fruit de l’arbre :
Baroukh ata ado-nay éloénou melekh aolam boré péri a-éts
Avant de consommer un fruit de la terre :
Baroukh ata ado-nay élo-énou melekh aolam boré péri a-adama
Avant de consommer un fruit en sa primeur, on ajoute :
Baroukh ata ado-nay élo-énou melekh aolam ché-éhéyanou vékiyémanou vé-igi-anou lazé-mane azé
Avant de boire du vin :
Savri maranane:baroukh ata ado-nay éloénou mélèkh aolam boré péri agéfen
Avant de consommer viande, poisson, oeufs, fromage, champignons, ce qui n’est pas issu de la terre et autres boissons que le vin :
Baroukh ata ado-nay éloénou mélèkh aolam ché-akol ni-ya bidé-varo
Prière avant de manger le pain, on procède à l’ablution des mains - Nétilate yadayme :
Barouh ata ado-naÏ éloénou méleh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou al nétilate yadaïm
Les Bénédictions utiles
Sur le pain : Barouh ata Ado-naï élohénou melekh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou léafrich ‘hala trouma.
Sur les bougies de chabbat : Barouh ata Ado-naï élohénou melekh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou leadlik ner chel chabbat.
Immersion au Mikvé : Barouh ata Ado-naï élohénou melekh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou al atévila.
Pour l’homme
Pour la mise des téfilines : Barouh ata Ado-naï élohénou melekh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou léania’h téfiline.
Pour le talith : Barouh ata Ado-naï élohénou melekh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou létatef bé tsitsit.
En rencontrant une personne rétablie d’une longue maladie :
Bérikh rah’amana di-avakhlane véla yéavakh léafra
En apprenant une mauvaise nouvelle :
Baroukh ata ado-nay éloé-nou mélèkh aolam dayane a-émèt
En attendant le tonnerre :
Baroukh chékoh’o ougvourato malé olam
En voyant des éclairs ou une étoile filante :
Baroukh ossé ma-assé bérichite
En apercevant un arc-en-ciel :
Baroukh ata ado-nay élo-énou mélèkh aolam zokhèr abérite né-émane bivrito vékayambéma-amaro
Immersion desrécipients :
Baroukh ata ado-nay élo-énou mélèkh aolam acher kidichanou bémitsvotav vétsivanou al tévilate kélim
(«keli» pour un seul récipient)
Bénédiction de la mézouza :
Baroukh ata ado-nay éloénou mélèkh aolam acher kidéchanou bémitsvotav vétsivanou likboa mézouza (mézouzote si plusieurs)